Toujours à la recherche de faire mieux!!
Ses produits frais, de France le vendredi!

旬の素材を最良の地域から最良の状態で皆様に。
フランス直輸入の食材は金曜日到着です

Pierre vous propose ses huitres francaises.

フランス産生牡蠣は
如何ですか?(11月〜)

Sa Salade de Fruits de mer et homard est incontorenable.....

海の香りいっぱいの海の幸とオマール海老のサラダ。

C'est un petit cadeau "Amuses Bouches" de Pierre!

アミューズ・ブーシュ、
ピエール・ハウス・シャンパンとご一緒に。

Moules francaises seront arrivees bientot!

フランス・ブルターニュ産ムール貝、まもなくお目見えです。(7月〜12月)

Un des specialite "Chez Pierre"! Bouillabaisse de St Tropez Unique!

ご好評につき、定番メニューになっております。必味!

Ses Gibiers a Plunes ou a poils le plaisir du moment!

お行儀よくオーブン内でお待ちしております。

フランス・ボルドー産
ホワイト・アスパラガスをはじめとする春の野菜は如何でしょうか?(3月末〜7月迄)

1ere Asperges blanches de France. Chaude ou froide ou en salade aec les premiers pissenlets blancs et les premieres Carmine la nouvelle salade de l'annnee 2005.
  ”Tout d'abord, les asperges
   ou le Printemps....
      (Entre Mars et Juillet)!

Ses Sauces et ses fonds!
A l'ancienne vous force a manger son bon pair francaise!!
昔ながらのフランス風だし。

En puree ou en gateaux entremets et Tartes, Quel delice!!

特製デザートはすべて自家製。

Fromage Raffine est pret!
!
各種フレッシュ・チーズも取り揃えております。

Copyright (C) 2004 Chez Pierre. All Rights Reserved

メニューページに戻る
Return to Menu page

Poisson et Viande, comme vous voulez!!
!
魚料理、
肉料理各種